Responsive Web Design
Since water fountains will not be used, students can bring a bottle of water daily to stay hydrated for recess.
Parents,
We are looking forward to October 19th to welcome those students who are returning to campus for instruction As we do so, please remember that one of our main priorities is to Reconnect Safely and Return Strong. Please take time to review answers to some frequently asked questions. Should you need additional clarification, please reach out to your student's teacher or contact our school. Thank you!
Principal Green
*******************************
Padres,
Esperamos el 19 de octubre para dar la bienvenida a los estudiantes que regresan a las instalaciones escolares para recibir instrucción presencial. Al hacerlo, recuerde que una de nuestras principales prioridades es reconectarnos de forma segura y regresar fuertes. Tómese el tiempo para revisar las respuestas a algunas preguntas frecuentes. Si necesita aclaraciones adicionales, comuníquese con el maestro de su estudiante o con nuestra escuela. ¡Gracias!
Yes, most students will have the same teachers as we worked hard not to change. However, to accommodate the hybrid instruction model some rotations may change (i.e. if a student had teacher "A" for 1st core, he/she may now have teacher "A" for 2nd or 3rd core). Teachers will send schedule updates through Class Dojo this week.
**************************************
La mayoría de los estudiantes tendrán los mismos maestros ya que nos esforzamos para no cambiar. Sin embargo, para adaptarse al modelo de instrucción híbrida, algunas rotaciones pueden cambiar (es decir, si un estudiante tenia un maestro "A" para el primer periodo, ahora puede tener al maestro "A" para el segundo o tercer periodo). Los maestros enviaran actualizaciones de horarios a través de Class Dojo esta semana.
Yes, students will receive individually wrapped meals from Nutrition Services, but they can also bring lunches from home. Lunches must be sent with students in backpacks. Please note staff will not be able to microwave lunches so we recommend sending items like: Lunchables, sandwiches, etc. Breakfast will also be served in classrooms each morning.
************************************
Si. Los estudiantes recibirán comidas envueltas individualmente de los Servicios de Nutrición, pero también pueden traer almuerzos de casa. Los almuerzos deben enviarse con los estudiantes en sus mochilas. Tenga en cuenta que el personal no podrá preparar almuerzos en el microondas, por lo que recomendamos enviar artículos como: Lunchables, sándwiches, etc. El desayuno también se servirá en los salones de clases cada mañana.
We are not enforcing Hines Caldwell shirts this year, though parents are certainly welcome to use them if desirable. Students dress must be appropriate for the learning environment. Prohibited items are: faded or ripped jeans, capri pants, form-fitting clothes, yoga pants, tank tops, midriff-baring tops, flip flops, sandals, jeggings, leggings, low-cut tops, strapless tops, spaghetti-strapped dresses or shirts, miniskirts, slogan T-shirts, or clothes displaying derogatory or slang expressions.
**********************************
No es un requisito usar las camisas de Hines-Caldwell este año, aunque los padres ciertamente pueden usarlas si lo desean. La vestimenta de los estudiantes debe ser apropiada para el ambiente de aprendizaje. Los artículos prohibidos son: jeans desteñidos o rotos, pantalones capri, ropa ajustada, pantalones de yoga, camisetas sin mangas, blusas que dejan al descubierto el abdomen, chanclas, sandalias, jeggings, leggings, blusas escotadas, blusas sin tirantes, vestidos o camisas con tirantes finos, minifaldas, camisetas o ropa que muestre expresiones o eslogan despectivos o de jerga.
*************************************
Yes, students will bring technology to school each day. Please work with them on proper care of technology devices so they can be transported to school safely and securely. Students should charge devices at night so they will be charged while at school. District-issued iPads must have cases.
**************************************
Si. Los estudiantes traerán tecnología a la escuela todos los días. Trabaje con ellos en el cuidado adecuado de los dispositivos tecnológicos para que puedan ser transportados a la escuela de manera segura. Los estudiantes deben cargar los dispositivos por la noche para que tengan carga mientras estén en la escuela. Los IPADS emitidos por el distrito deben tener estuches.
Due to the COVID-19 pandemic, visitation is limited on campuses. Parents will not be allowed to walk students to class or visit classrooms. Please know that we are keeping the safety of your student, as well as others, in mind when enforcing strict visitor policies.
***********************************
Debido a la pandemia de COVID, las visitas son limitadas en las instalaciones escolares. No se permitirá a los padres llevar a los estudiantes a clase o visitar los salones. Por favor sepa que estamos teniendo en cuenta la seguridad de su estudiante, así como de los demás, al hacer cumplir las políticas estrictas de visitantes.
Wraparound Specialist Ms. Marquita Campbell can help with backpack supplies. Please submit a Student Assistance Form (SAF) using this link Student Assistance Form (SAF)
**************************************
La Especialista en Envoltorios Marquita Campbell puede ayudar con los suministros de mochila. Envié un formulario de asistencia para estudiantes (SAF) utilizando este enlace: Student Assistance Form (SAF)
If your student is sick please do not send him/her to school. Instead, students can log in virtually to attend classes and complete assignments. Students will be able to receive instruction and be counted present. If your student is scheduled for face-to-face instruction, please also contact the school to inform our staff that your student will work virtual.
Parents can also contact school Nurse Fraulyn Baisey with information regarding COVID-19 exposure. Nurse Baisey can be reached at 713-726-3700. Her email address is fbaisey@houstonisd.org
**************************************
Si su estudiante esta enfermo, no lo envié a la escuela. En cambio, los estudiantes pueden iniciar la sesión virtualmente para asistir a clases y completar tareas. Los estudiantes podrán recibir instrucción y ser contados como presentes. Si su estudiante está programado para instrucción presencial, por favor, también comuníquese con la escuela para informar a nuestro personal que su estudiante trabajara virtualmente.
Los padres también pueden comunicarse con la enfermera de la escuela Ms. Fraulyn Baisey con información sobre la exposición al COVID. Puede comunicarse con la enfermera al 713- 726-3700. Su dirección de correo electrónico es fbaisey@houstonisd.org
Yes. Students can bring personal masks or receive one from the school each day.
Guidelines are as follows:
**************************************
Si. Los estudiantes pueden traer mascarillas personales o recibir una de la escuela cada día.
Las pautas son las siguientes:
Yes. Temperatures will be taken in the car/bus drop-off area and at the Wellness stations for all walkers. Temperature checks and entry will begin at 7:15 a.m. each morning. Students who meet temperature screening standards (under 100 degrees) will be admitted. If a student exhibits a fever over 100 degrees, a Wellness Team member will meet with the parent regarding next steps and the student(s) will not be permitted to enter.
We encourage parents to self-monitor students for symptoms, check their temperatures before coming to an HISD school or building, and keep students home when sick.
**********************************
Si. Las temperaturas se tomarán en el área de bajada de automóviles/autobuses y en las estaciones de bienestar para todos los caminantes. Los controles de temperatura y la entrada comenzaran a las 7:15 cada mañana. Se admitirán estudiantes que cumplan con los estándares de detección de temperatura (menos de 100 grados). Si un estudiante presenta una fiebre de más de 100 grados, un miembro del Equipo de Bienestar se reunirá con los padres para conocer los próximos pasos y no se permitirá la entrada al estudiante(s).
Animamos a los padres a que controlen por si mismos a los estudiantes para detectar síntomas, que verifiquen sus temperaturas antes de ir a una escuela o edificio de HISD y mantengan a los estudiantes en su casa cuando estén enfermos.
Meteorologist Travis Herzog took his weather safety message to the Caldwell
Face-to-Face Instruction
As we transition to Face-to-Face Instruction, parents can expect:
5515 West Orem Houston, TX 77085-1253 713-726-3700 fax: 713-726-3724 Accessibility
Hines Caldwell Elementary School
5515 West Orem Houston, TX 77085-1253
713-726-3700
fax: 713-726-3724